My rating: 4 of 5 stars
Avalokiteshvara the Traveler
Jack Kerouac was a famous writer known for his fictional, but mostly autobiographical, novel On the Road, depicting the Beat Generation and Sal Paradise bumming across the United States. In his written works, Kerouac dared to defy the rules, social and written, and claim that true freedom lies within the choices a person makes daily and the ability to express that choice openly.
In Lonesome Traveler, published in 1960 and a few years after On the Road, Kerouac once more took on the whole of the United States and additionally took the narrative, this time completely autobiographical, to Mexico, then across the Atlantic Ocean to Morocco, Paris, London and back again to New York.
Kerouac, in Lonesome Traveler, desired to not only reveal to his fellow Beatniks (followers of the Beat Generation) the rest of the world through his travel narrative, but to also try and define the meaning of existence. Not only will this essay focus on the purpose of Kerouac’s travel novel, it will also dissect the novel and reveal much of its strengths; finally, the essay will consider how Lonesome Traveler compares to earlier travel works of nonfiction.
Kerouac’s Purpose in Lonesome Traveler
Jack Kerouac was a founder and member of the Beat Generation, a group of poets and writers and normal every day people who believed in communal experiences and living while rejecting social order and traditional expectations. However, a force beats in Kerouac all through Lonesome Traveler which defies even the most sound of Beatniks and their beliefs. Kerouac begins to question the meaning of existence, even an existence bound to freedom.
While working as a Fire Lookout on Desolation Peak for three months, Kerouac begins to meditate in his loneliness until he would “yell questions at the rocks and trees, and across gorges, or yodel—‘What is the meaning of the void?’ The answer was perfect silence,” so he knew (Kerouac 128).
His questioning of the void and the doubt in his own wondering through the world haunts Kerouac all through the novel, dominating the descriptive scenes of mountains, forests, and lakes and instead describes the emotional journey he undergoes.
As a chanting Kerouac, high on hashish, sits on a rooftop in Tangier, he digs deeper into his spirituality, in search of his answer to that looming question concerning the void; he writes: “I meditated on the roof thinking ‘All things that move are God, and all things that don’t move are God’ and at this re-utterance of the ancient secret all things that moved and made noise in the Tangier afternoon seemed to suddenly rejoice, and all things that didn’t move seemed pleased” (Kerouac 146).
Kerouac is attempting to enlighten himself as much as he is trying to enlighten the readers and Beatniks. He understands there is more to life than the days filled with long office hours and rushing home to a family and children and bills.
Kerouac seeks to illustrate, through his travels of the earth and soul, how much people are missing when they focus on the wrong things in life, and the prophet in Kerouac takes full control rather than the drunkard and hitchhiker. He wants to exemplify his spiritual awakening and awareness to others. Kerouac explains about Jesus and how people are missing the point to Life:
“He Preached love, and you would have him bound to a tree and hammered into it with nails, you fools, you should be forgiven” and a little later Kerouac expounds on this crucifixion by writing “everything lies on the earth in the same stew, all of us angels will die and we don’t ever know how or our own diamond, O heaven will enlighten us and open you eyes- open our eyes, open our eyes” (Kerouac 34, 52). Kerouac searches the heaven and earth for his understanding of the void and finally relates it to the readers:
“And I realize that no matter where I am, whether in a little room full of thought, or in this endless universe of stars and mountains, it’s all in my mind. There’s no need for solitude. So live for what it is, and form no preconceptions whatever in your mind… For when you realize that God is Everything you know that you’ve got to love everything no matter how bad it is, in the ultimate sense it was neither good nor bad (consider the dust), it was just what was, that is, what was made to appear.—Some kind of drama to teach something to something, some ‘despised substance of divinest show’… Because silence itself is the sound of diamonds which can cut through anything, the sound of Holy Emptiness, the sound of extinction and bliss, that graveyard silence which is like the silence of an infant’s smile, the sound of eternity, of the blessedness surely to be believed, the sound of nothing-ever-happened-except-God” (Kerouac 131-133).
Kerouac is not only confirming the Beat Generation’s ideals of community acceptance and cohesion, but he is also preaching enlightened principles for the Beatniks and non-Beatniks to follow in regards to offering up themselves to the knowledge that no matter what one accomplishes in life only one truth remains and ever really happens and that ideal is that God is Only. Kerouac’s purpose in Lonesome Traveler is to answer the question concerning existence, which he clearly does, and to provide a foundation of philosophy and theology which testifies that everything is connected and only God truly matters in the end.
Kerouac has several strengths in his travel narrative. One such example is his use of allusions to Chicano folklore and the similar passage protagonists take in the novels Bless Me, Ultima and Heart of Aztlan, both by Rudolfo Anaya. Both Kerouac in Lonesome Traveler and Antonio Marez in Bless Me, Ultima go on a spiritual transition, one of moving from innocence to experience and moral independence while doubting both Christian and pagan religious beliefs.
In the novel Heart of Aztlan, Clemente Chávez seeks out the mythical place of Aztlán to assist him in understanding group identity and his cultural roots. Kerouac actually refers to himself as an Indian, connecting himself to the Chicano themes- “thereafter becoming known as Kerouaayyy the Indian” (Kerouac 70).
Kerouac ventures off thereafter to Mexico, in search for his own Aztlán:
“At Mazatlán at dusk we stopped for awhile for a swim in our underwear in that magnificent surf and it was there, on the beach, with a big joint smoking in his hand where Enrique turned and pointed inland at the beautiful green fields of Mexico and said ‘See the three girls in the middle of the field far away?’ and I looked and looked and only barely saw three dots in the middle of a distant pasture. ‘Three muchachas,’ said Enrique. ‘Is mean: Mehico!’” (Kerouac 30)
One of Kerouac’s strengths in his free formed descriptive writing style, Faulkner-esque in streaming out thoughts is a strength by itself, is that he also can transcend boundaries of American folklore by slipping into Mexican-American, Chicano, and Hispanic folklore as well. But the truly impressive nature of these themes is not that Kerouac did it, but that he did it far ahead of most other Chicano writers. Bless me, Ultima was published in 1972 and Heart of Aztlan was published in 1976, while Lonesome Traveler was published in 1960.
Kerouac compared to Other Travel Writers
Kerouac has proven himself a success at writing fiction through the highly acclaimed and studied On the Road. However, Lonesome Traveler is his attempt to join the ranks of Herodotus, Marco Polo, Alexander Kinglake, Frances Trollope, and D.H. Lawrence in the literary genre of travel nonfiction.
Kerouac is successful in his inclusion into the travel genre due to his highly descriptive talent focused on nature and social customs.
Foremost, Kerouac resembles D.H. Lawrence and Gretel Ehrlich in writing styles through travel narratives. D.H. Lawrence wrote:
“Wonderful to go out on a frozen road, to see the grass in shadow bluish with hoar-frost, to see the grass in the yellow winter sunrise beams melting and going cold-twinkly. Wonderful the bluish, cold air, and things standing up in the cold distance. After two southern winters, with roses blooming all the time, this bleakness and this touch of frost in the ringing morning go to my soul like an intoxication. I am so glad, on this lonely naked road, I don’t know what to do with myself” (in Fussell, 484-485).
Gretel Ehrlich, much like Kerouac in exploration of nature and spiritual essence, in “The Source of a River” wrote:
“To trace the history of a river or a raindrop, as John Muir would have done, is also to trace the history of the soul, the history of the mind descending and arising in the body. In both, we constantly seek and stumble on divinity, which, like the cornice feeding the lake, and the spring becoming a waterfall, feeds, spills, falls, and feeds itself over and over and over again” (183).
And as though a reader peers into a mirror, he can easily see the merging of reflected styles and content between D.H. Lawrence, Gretel Ehrlich, and Jack Kerouac. Kerouac wrote:
“The fish swimming in the pelvic bones of old lovers lay tangled at the bottom of the sea like slugs no longer discernible bone by bone but melted into one squid of time, that fog, that terrible and bleak Seattleish fog that potatopatch wise comes bringing messages from Alaska and from the Aleutian mongol, and from the seal, and from the wave, and from the smiling porpoise, that fog at Bayshore you can see waving in and filling in rills and rolling down and making milk on hillsides and you think, ‘It’s hypocrisy of men makes these hills grim” (Kerouac 60).
Kerouac and D.H. Lawrence and Gretel Ehrlich illustrate a dynamic control over their descriptive phrases while maintaining a bond with a humanistic meta-physicality which endeavors to explore the spiritual and physical road.
Jack Kerouac and his travel tales in Lonesome Traveler take the reader on an exploration into foreign lands and into the soul. Kerouac cleverly strengthens his writings by using philosophy and theology to distinguish between the known and the unknown in Chicano and Hispanic folklore, Christian and Buddhist ideologies and succumb to an enlightened understanding of the world and universe for his fellow compatriots of Earth.
In Kerouac’s powerful movement of spirituality across the typed pages he allows the reader to become connected to the community which Kerouac so highly runs from but prophesizes to-
“I tried to count a pinch of sand knowing there are as many worlds as the sands in all the oceans.—O honored of the worlds! for just then an old robed Bodhisattva, an old robed bearded realizer of the greatness of wisdom came walking by with a staff and a shapeless skin bag and a cotton pack and a basket on his back, with white cloth around his hoary brown brow.—I saw him coming from miles away down on the beach—the shrouded Arab by the sea.—We didn’t even nod to each other—it was too much, we’d known each other too long ago” (Kerouac 148-149).
And perhaps next time, when you are somewhere, in a coffee shop, on a beach, on a quiet street, in a cinema, and you see an elderly man or woman who catches your spiritual attention and you know you know them without having to speak a word, perhaps then you can imagine Kerouac within them and within you and know we are all the same and that traveling abroad can mean more than simply leaving continents.
More Books to Consider:
Anaya, Rudolfo A. Bless me, Ultima. Berkeley: Quinto Sol Publications, 1972. Print.
–. Heart of Aztlan. Berkeley: Justa Publications, 1976. Print.
Ehrlich, Gretel. “The Source of a River.” Ed. Mary Beth Bond. California: O’Reilly & Associates, Inc., 1995. 181-183. Print.
Fussell, Paul, ed. The Norton Book of Travel. New York: W.W. Norton & Company, 1987. Print.
Kerouac, Jack. Lonesome Traveler. New York: Grove Press. 1960. Print.
CG FEWSTON is an American novelist who is a member of AWP, a member of Americans for the Arts, and a professional member and advocate of the PEN American Center, advocating for the freedom of expression around the world.
CG FEWSTON has travelled across continents and visited such places as Mexico, the island of Guam, Japan, South Korea, Hong Kong, Macau, Viet Nam, Cambodia, Singapore, Thailand, Taipei and Beitou in Taiwan, Bali in Indonesia, and Guilin and Shenzhen and Beijing in China. He also enjoys studying and learning French, Vietnamese, Cantonese and Mandarin.
CG FEWSTON earned an M.Ed. in Higher Education Leadership and Administration (honors), an M.A. in Literature (honors) from Stony Brook University, and an M.F.A. in Creative Writing and Fiction from Southern New Hampshire University, where he had the chance to work with wonderful and talented novelists, such as Richard Adams Carey (author of In the Evil Day, October 2015; and, The Philosopher Fish, 2006) and Jessica Anthony (author of Chopsticks, 2012; and, The Convalescent, 2010) as well as New York Times Best-Selling novelists Matt Bondurant (author of The Night Swimmer, 2012; and, The Wettest County in the World, 2009, made famous in the movie Lawless, 2012) and Wiley Cash (author of A Land More Kind Than Home, 2013; and, This Dark Road to Mercy, 2014).
Among many others, CG FEWSTON’S stories, photographs and essays have appeared in Sediments Literary–Arts Journal, Bohemia, Ginosko Literary Journal, GNU Journal (“Hills Like Giant Elephants”), Tendril Literary Magazine, Prachya Review (“The One Who Had It All”), Driftwood Press, The Missing Slate Literary Magazine (“Darwin Mother”), Gravel Literary Journal, Foliate Oak Magazine, The Writer’s Drawer, Moonlit Road, Nature Writing, and Travelmag: The Independent Spirit; and for several years he was a contributor to Vietnam’s national premier English newspaper, Tuoi Tre, “The Youth Newspaper.”
You can read more about CG FEWSTON and his writing at
A TIME TO LOVE IN TEHRAN won GOLD for Literary Classics’ 2015 best book in the category under ”Special Interest” for “Gender Specific – Female Audience”…
Finalist in the 2015 Chatelaine Awards for Romantic Fiction…
Finalist in the 2015 Mystery & Mayhem Novel Writing Contest…
Praise for A TIME TO LOVE IN TEHRAN:
“Fewston delivers an atmospheric and evocative thriller in which an American government secret agent must navigate fluid allegiances and murky principles in 1970s Tehran… A cerebral, fast-paced thriller.”
“A TIME TO LOVE IN TEHRAN is a thrilling adventure which takes place in pre-revolutionary Tehran. Author CG FEWSTON provides a unique glimpse into this important historical city and its rich culture during a pivotal time in its storied past. This book is so much more than a love story. Skillfully paired with a suspenseful tale of espionage, A TIME TO LOVE IN TEHRAN is a riveting study of humanity. Replete with turns & twists and a powerful finish, FEWSTON has intimately woven a tale which creates vivid pictures of the people and places in this extraordinary novel.”
CG FEWSTON‘s new novel,
A TIME TO LOVE IN TEHRAN, was published on April 2, 2015 —
10 years to the day of the publication
of his first novella, A FATHER’S SON (April 2, 2005)
“Thus one skilled at giving rise to the extraordinary
is as boundless as Heaven and Earth,
as inexhaustible as the Yellow River and the ocean.
Ending and beginning again,
like the sun and moon. Dying and then being born,
like the four seasons.”
found in Sources of Chinese Tradition, p 5